Characters remaining: 500/500
Translation

cuồng ẩm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cuồng ẩm" se traduit littéralement par "ivre de l'alcool" et est utilisé pour décrire une personne qui boit de l'alcool de manière excessive. Ce terme a une connotation négative, car il évoque une perte de contrôle due à l'alcoolisme.

Explication simple :

"Cuồng ẩm" fait référence à un comportementune personne consomme beaucoup d'alcool, souvent au point de perdre son jugement ou de se mettre en danger.

Usage :

On utilise "cuồng ẩm" pour parler de quelqu'un qui a tendance à boire trop souvent ou trop en une seule occasion. Par exemple, vous pourriez dire : "Anh ấy bị cuồng ẩm khi đi dự tiệc" (Il est ivre d'alcool lorsqu'il va à la fête).

Exemples :
  1. Usage courant : " ấy không thích những người cuồng ẩm" (Elle n'aime pas les personnes qui boivent trop).
  2. Conversation informelle : "Hôm qua, tôi thấy anh ấy cuồng ẩmquán bar" (Hier, je l'ai vu ivre à la bar).
Usage avancé :

Dans un contexte plus littéraire ou formel, "cuồng ẩm" peut être utilisé pour discuter des conséquences de l'alcoolisme dans la société, par exemple dans un article sur la santé publique.

Variantes du mot :
  • Cuồng : signifie "fou" ou "passionné", souvent utilisé pour décrire une obsession.
  • Ẩm : signifie "boire" ou "humide", souvent utilisé dans le contexte de la consommation de boissons.
Autres significations :

Dans un sens plus figuré, "cuồng ẩm" peut aussi être utilisé pour décrire une passion excessive pour quelque chose d'autre, mais cela reste rare.

Synonymes :
  • Say xỉn : signifie "ivre" ou "enivré", qui est un terme plus courant pour décrire l'état d'être sous l'influence de l'alcool.
  • Nghiện rượu : signifie "alcoolique", qui décrit une dépendance à l'alcool.
  1. (arch.) boire de l'alcool à l'excès

Comments and discussion on the word "cuồng ẩm"